کجاست دستان تو

تماس بگیرید

توضیحات

کجاست دستان تو؟
مجموعه ای از اشعار
ناظم حکمت
ترجمه ی احمد پوری
ناشر: انتشارات نگاه
چاپ دوم ۱۳۹۵
۴۶۴ صفحه
شابک: ۳-۷۵۳-۳۵۱-۹۶۴-۹۷۸

ناظم حکمت نزدیک به چهل سال است که در ادبیات ترجمه شده کشورمان حضور دارد. نخستین آثاری که از او به فارسی برگردانده شد مصادف بود با روزهایی که او پس از تاب آوردن ۱۲ سال زندان به کوشش دوستداران آثارش در کشور خودش ترکیه و مخاطبان جهانی اش از زندان رها شده بود.
در سالهای اخیر بسیاری از او به فارسی برگردانده شده است که برخی از آن ها در شناساندن شعر ناظم و جایگاه بالای او در ادبیات جهانی بسیار موثر بوده است.
این مجموعه همه آثار ناظم نیست چرا که اگر کمر بر این کار بسته می شد باید دوره ای افزون بر ۲۰ جلد کتاب فراهم می شد چون ناظم علاوه بر شعر، رمان، نمایشنامه، طرح، مقالات و نقدهای فراوانی را از خود به جا گذاشته است. به برکت توجه دوباره که در سال های اخیر در ترکیه به ناظم شده است آثار او در چاپ های گوناگون و متنوع با روشنگری های زیادی چاپ شده است که من با دسترسی به برخی از آن ها توانستم منابع موثقی برای ترجمه این اشعار در اختیار داشته باشم.
در مجموعه حاضر کوشش بر این بوده یک دید کلی و تاریخی از شعر ناظم به دست داده شود. و سعی کرده ام جنبه های گوناگون شعر او را نشان دهم. از هر دوره شعری او، که در زندگینامه به آن ها اشاره شده، چند نمونه برجسته ارائه داده ام. برای این کار ناگزیر بودم برخی از اشعاری را که پیش از این که در ترجمه شعر هر مترجمی روایت خود را از شعر شاعر ارائه می دهد بار گناه خود را از این دوباره کاری سبک تر احساس کنم اما به هر حال از عزیزان مترجمی که شعرهای ناظم را پیش از من برگردانده اند و من هم روایت خود را از آن ها بیان کرده ام پوزش می خواهم و شکی ندارم ترجمه های این دوستان ماجور است و من خود از آنان بسیار آموخته ام.

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کجاست دستان تو”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *